目前分類:→德國/Deutsch (35)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

輔音ß前的元音長短,有其規律可循:

 

若為名詞,且詞幹元音為短元音:

*複數時,ß寫成ss,前面元音讀短音。

*單數Gen.ß寫成ss,再加上詞尾-es者,前面元音讀短音。

ex. Schloß/Schlösser()/schlosses(,Gen.)

 

若詞幹元音為長音:

 *ß在複數或單數Gen.時,寫成ß

ex. Fuß/Füße/Fußes

 

若為強變化動詞:

ß前元音讀短音,過去分詞中的ß寫成ss

ex. schließen/schloß(過去式)/schlossen(過去分詞)

 

若為形容詞:當其名詞化時,ß寫成ss時,前面元音讀短音。

 ex. naß()/Nässe()

hannahegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Wer niemals Deutsch studiert hat, kann sich keine Vorstellung machen, wie kompliziert diese Sprache ist.
(Mark Twain)


從來沒有學過德語的人很難設想這種語言是多麼的複雜。
(馬克‧吐溫)

hannahegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

2009-03-09 德語小日曆

Verberstsatz und Verbletztsatz

動詞放前面還是放後面?

Der geübte Leser grübelt an dieser Stelle nicht mehr über verbersten und verbletzen nach, sondern weiß: Hier handelt es sich um grammatisch-linguistische Fachsprache. „Ich weiß, dass die deutsche Grammatik kompliziert ist“ ist ein Verbletztsatz, weil das finite Verb (das nach Person /Numerus und Tempus /Modus gebeugte Verb) am Satzende steht.

「有練過」的讀者不再思者動詞放在句子的前面還是後面,而是知道這是有關語法學。„Ich weiß, dass die deutsche Grammatik kompliziert ist“(我知道德文很複雜)是一個動詞放在後面的句子,因為它的變位動詞在句子的最後。

Hast du das jetzt verstanden?“ ist ein Verberstsatz, weil das finite Verb am Satzanfang steht. Ein Mittelding gibt es auch noch, den Verbzweitsatz. Hier folgt das finite Verb dem ersten Satzglied: Du behauptest, du habest jetzt alles verstanden.

„Hast du das jetzt verstanden?“(你現在懂了嗎?)是一個變位動詞放在前面的例子,因為它的變位動詞放在句首。還有一種中間產物,動詞放在句子第二位。我們就把上個句子拿來改寫:Du behauptest, du habest jetzt alles verstanden. (你號稱你現在懂了)。

Verstehen Sie das (Verberstsatz) oder sind Sie noch unsicher, ob Sie es verstanden haben (Verbletztsatz)?

對於動詞在前及在後的句子,你到底懂了沒有呢?

hannahegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

下文是小日曆上的文章,文中的Les Mohicans de Paris是一部法國小說,英文譯名The Mohicans of Paris,台灣沒有中文版,直譯就是《巴黎的莫希根人》。是大仲馬(Alexandre Dumas)的作品,可惜連英文的網頁介紹都說,這是一部較不為人知的作品,雖冷門卻已經有了改編電影……。如果有機會的話大概會找來看看吧,如果圖書館有藏書的話。

hannahegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

我要出國了,到異國吃喝玩樂
預計兩個月後回國,也許帶回ㄧ點番式的風塵
朋友們如果要與我聯繫
盡量網路囉,但請不要叫我買咕咕鐘、高級大剪刀
不要以為勃肯鞋會比較便宜,這要看運氣
一個窮人去到那裏,珍惜的是人情
我會想念大家
也許會帶ㄧ些奇奇怪怪的東西回來
但不包括金髮白皮的外國人

祝我ㄧ路順風!旅途愉快!

hannahegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

行李

:: 禁運品
為了乘客、組員和飛機的安全起見,乘客的隨身行李或託運行李嚴格禁止攜帶下列物品:

*. 炸藥、槍械武器、煙火和照明彈
*. 保險箱/盒內含鋰電池或煙火產品
*. 壓縮氣體 (易燃、不可燃的或有毒的),例如:丁烷、丙烷、水中呼吸器氣瓶、打火機燃料或補充劑
*. 氧化物,例如:漂白粉和過氧化物
*. 易燃液體,例如:油漆和粘合劑
*. 易燃固體,例如:安全火柴和易點燃的物品
*. 行動抑制設備,例如:荳蔻香料或辣椒噴霧器等裝有刺激物質的設備
*. 劇毒藥品,例如:砷、氰化物或殺蟲劑
*. 放射性物質
*. 腐蝕性物質,例如:水銀(可能包含在溫度計或血壓表中)、酸、鹼和濕電池
*. 其他任何物質,在飛行中可能造成危險的,例如:磁化、攻擊性或刺激性物質

請所有前往美國或自美國出發的旅客注意:美國運輸安全管理局嚴格規定,禁止隨身攜帶任何型態的打火機登機或置放於託運行李中。

:: 限制品
此外,基於飛安理由,乘客在隨身行李中不允許攜帶下列物品。為了儘量減少不便,建議您將其放置於託運行李中:

*. 各種刀具 (包括獵刀、劍和小折刀)
*. 剪刀和當地法律視為非法的其他任何銳利/帶刃物品(例如:冰鋤、指甲剪)
*. 武器,例如:鞭子、雙節棍、警棍或眩暈槍
*. 玩具槍/槍型物品或類似品,手銬
*. 運動設備,例如:棒球/板球拍、高爾夫球棒、曲棍球棒、撞球桿
*. 帶有蓄電池的設備
*. 煙霧劑(髮膠、香水、含酒精藥品),每件不超過0.5公斤/升,總重量不超過2.0公斤/升
*. 當地法律認定會危害安全的其他物品
*. 與上述物品具有相似功能的其他物品


旅客前往及自大陸、香港及澳門等地出發時,某些物品(例如:電擊棒、瓦斯噴霧器及伸縮警棍)即使為託運亦視為禁運品,如您欲獲得更多有關資訊,請參考http://www.mac.gov.tw/big5/twhkmc/faq/qa2.htm網頁。

:: 行李須知
行李係指旅客在其旅途中為了穿著、使用、方便、舒適而必須攜帶之物品。一般而言,行李包括託運行李及客艙行李。

:: 託運行李
請使用合適、堅固的行李箱裝妥行李並確定在正常運載的時候不會破損或導致內容物受損。另外建議您於行李箱外貼妥識別標籤或以英文書寫連絡電話住址之名牌,萬一行李遺失,將可協助航空公司尋回您的行李。

:: 託運行李注意事項
中華航空公司特別提醒您,切莫將易碎物品、易腐壞物品、貴重品及個人重要物品放置於託運行李內,以避免遺失、損壞或延遲送達等情事。

:: 美國境內行李檢查
全美所有商用機場自2003年1月1日起,開始實施新的美國出入境託運行李規定。當局檢查行李之後,您將不能再接觸行李。請在行李移交檢查之前拿出所有需要隨身攜帶的必需品。

根據美國運輸安全管理局 (TSA)的建議,為便於檢查,乘客所攜帶的行李不要加鎖。對於因為行李加鎖,而必須開鎖執行檢查造成行李箱損害,運輸安全管理局將不負責。

如果美國運輸安全管理局檢查員在檢查過程中打開您的行李,將使用安全密封條將行李封好並貼上通告條碼,以告知您的行李已被檢查員打開檢查過。

由於檢查程序是歸美國司法管轄,航空公司無法干預,我們對於無法為行李中任何物品的損害或遺失負責,深感抱歉。

有關美國當局規定的更多資訊及美國運輸安全管理局的聲明資訊,請查詢運輸安全管理局的網站。

:: 託運行李限額
旅客的託運行李如超出下表的限額,將被收取行李超重(件)費
*. 計重制
適用於美國/加拿大/美、加屬地/南美洲特定國家/中美洲特定國家以外的旅遊行程。
*. 每人限額:
艙等 成人及2歲以上之兒童 嬰兒 金卡/翡翠卡會員 晶鑽卡會員
頭等艙 40 公斤 10公斤及1部摺疊式嬰兒車 享有額外10公斤限額 享有額外20公斤限額
商務艙 30 公斤
經濟艙 20 公斤

*. 計件制
適用區域:
1. 往返美國/加拿大/美、加屬地,及經美國往返南美洲特定國家/中美洲特定國家的旅遊行程。
2. 全程(列於同張機票中)搭乘本公司班機往返美國者,機票行程內含第三區(亞洲地區、西南太平洋地區)行程時,則該航段仍適用行李件數制度。
3. 全程(列於同張機票中)搭乘本公司班機往返加拿大者,機票行程內含第三區(亞洲地區、西南太平洋地區)行程時,若旅客停留第三區航段期間未超過兩個月,則仍適用行李件數制度。惟若採用重量制度對本項旅客較有利時,亦可適用重量制度。

*. 每人限額:
艙等 成人及2歲以上之兒童 金卡/翡翠卡會員 晶鑽卡會員 嬰兒
頭等艙 2 件,每件行李以體積長寬高總和62英吋(158公分)及重量70磅 (32公斤)為限 依機票艙等享有額外1件之限額 依機票艙等享有額外2件之限額 *. 1件,行李以體積長寬高總和45英吋(115公分)為限
*. 另可攜帶1部摺疊式嬰兒車
商務艙
經濟艙 *. 2 件,每件行李以體積長寬高62英吋(158公分)及重量70磅 (32公斤)為限,但兩件行李的總體積不可超過107英吋(273公分)
*. 2008年4月15日以前開票者,每件行李重量以70磅 (32公斤)為限
*. 2008年4月15日﹝含﹞之後開票或改票者,每件行李重量以50磅 (23公斤)為限 依機票艙等享有額外1件之限額 依機票艙等享有額外2件之限額
註:行李長寬高總和如超過203公分(80英吋)或重量超過32公斤(70磅),不得包含在免費行李限額內,請先與本公司訂位部門聯絡

2008年4月15日﹝含﹞之後所開立之機票其經濟艙免費託運行李之額度將由70磅 (32公斤)調整為50磅(23公斤),件數與行李體積長寬高之總合仍維持不變。經濟艙託運行李介於50~70磅 (23~32公斤)之部分則需支付TWD 800或其他等值貨幣之超重費用。
旅客行程如需續接北美洲地區各航空公司時,其免費託運行李限額或有不同之規定,旅客應遵照該續程航空公司之行李規定辦理。


:: 超件(重)行李收費:
旅客之託運行李如超過上述限額,將依據下列標準收取超件(重)費。
*. 計重制
依據實際超出限額之重量收取超重費,每公斤之超重費將按您的行程而有不同之費率。
*. 計件制
收費標準取決於您託運行李的件數、尺寸及重量。
1. 超出件數限制:
如您的託運行李超出每人2件之限額,則每一超出之件數將收取一件定額超件費。
2. 超出尺寸限制
如您託運行李的長寬高尺寸總和介於62英吋(158公分)至80英吋(203公分),則該行李為超尺寸行李,須收取一件定額超件費。
如您託運行李的長寬高尺寸總和大於80英吋(203公分),則該行李不得包含在免費行李限額內,須收取三件定額超件費。
3. 超出件數及尺寸限制:
如您的託運行李已超出每人2件之限額,而另多託運行李之長寬高尺寸總和介於62英吋(158公分)至80英吋(203公分),則該行李須收取二件定額超件費。
4. 超出重量限制:
如您單件託運行李的重量介於32公斤(70磅)至45公斤(99磅),則該行李不得包含在免費行李限額內,須收取三件定額超重費,如重量超過45公斤(99磅)時,則每超出10公斤(22磅)的部分將另收取一件定額超重費。
如您的託運行李包括某些特定之運動用品,且已超出重量或件數之限額,請點選此處或聯絡本公司訂位部門,便於您查詢該運動用品是否適用優惠之收費標準。


:: 託運行李重量限制
除了以上標示的託運行李限額外,我們建議您的單件託運行李不宜超過32公斤,以避免搬運工人職業傷害,尤其對於起飛及降落於澳洲、紐西蘭、南非、斯里蘭卡、阿拉伯聯合大公國及英國的旅客。這是根據當地職業安全法規而定。

:: 託運行李免責通告
對於您的的託運行李,本公司及地勤代理公司均會盡心妥善處理,但仍然會偶有非本公司所能管控的因素,進而造成行李的損壞及磨損是無可避免的,因此中華航空公司對下列所非能管控的輕微行李損傷及行李本身之異常,恕無法接受申訴處理,敬請諒查。
1. 行李箱輕微損傷:
*. 行李箱把手及鎖頭
*. 行李骨架及外殼凹陷
*. 行李箱拉鏈及托帶
*. 行李箱刮傷及磨損
*. 行李箱滾輪及鑲邊
*. 行李遭隱藏性物品汙染

2. 行李本身之異常:
*. 超大或行李箱本身無法負荷之過重行李
*. 託運行李因未妥善包裝而造成內容物之損壞
*. 行李內裝有易碎物品或易腐壞物品
*. 行李內裝有貴重品及個人重要物品


:: 客艙手提行李
*. 適合攜帶登機的行李視為客艙行李,包括“手提行李”、“個人物品”及“特殊物品”
*. 手提行李
不論任何艙等,手提行李之體積包括輪子、把手及側袋,不可超過56x36x23公分 (22x14x9英吋),重量不可超過7公斤。攜帶至客艙的手提行李必須放置於座椅下方或行李置物櫃。
旅客可於到報到櫃檯或登機門利用隨身行李測量器,檢查其所攜帶的手提行李是否符合體積之限制。對於超重或過大之手提行李,因客艙安全因素則將請旅客改為託運。此外,如您的的手提行李已超過免費託運行李之額度,我們將收取超重(件)行李費。
每位旅客依搭乘艙等享有下列免費手提行李:
艙等 可攜帶件數 手提行李限制及尺寸 重量限制
(每件)
頭等艙 2件 第1件為一般手提行李 (體積不可超過56x36x23公分, 22x14x9 英吋)及
第2件為一般手提行李 (體積不可超過56x36x23公分, 22x14x9 英吋)或航空西裝袋(折疊後之厚度不可超過20公分) 7kg
商務艙 2件 第1件為一般手提行李 (體積不可超過56x36x23公分, 22x14x9 英吋)及
第2件為航空西裝袋(折疊後之厚度不可超過20公分) 7kg
經濟艙 1件 1件一般手提行李 7kg

*. 個人物品
除了上述手提行李外,旅客尚可攜帶2袋下列個人物品登機:
*. 手提袋、錢包
*. 大衣或毛毯
*. 輕型相機或望遠鏡
*. 適量之免稅品
*. 傘具
*. 手提電腦
*. 嬰兒於航程中所需之奶瓶及食物等
*. 航程中之閱讀物
*. 於機上食用之食物等物品

*. 特殊物品
旅客因特殊使用或照護目的,於客艙空間許可下可將下列物品放置於座椅上方置物櫃或衣帽間,如超出手提行李尺寸及重量限制,得視客艙空間接受或機邊託運。
*. 手杖/ 拐杖
*. 助行設備
*. 義肢
*. 醫療器材或輔助用品
*. 兒童安全座椅
*. 嬰兒籃, 嬰兒車
為了飛航安全之考量,所有銳利物品必須放入託運行李內,其中包括任何類型的剪刀、金屬製的指甲銼、剪刀、鑷子等。如發現攜帶任何以上物品於客艙手提行李內,有可能延遲送達或由機場安檢人員予以沒收充公,不獲發還。我們將不會對此負任何責任。


:: 隨身行李中的液體、氣霧劑和膠狀物之限制
根據2007年3月1日開始生效對於手提行李的規定。相關規定涵蓋所有液體、膠狀物品及液化氣體。同時將會影響從台灣地區起飛的旅客,並且包括轉機及過境之旅客。請依據個別規定攜帶您的行李以避免不必要的問題。
*. 特殊規定:
*. 液體、膠狀物品及液化氣體,如果以容器裝妥且每樣不超過100毫升,是允許放入隨身手提行李當中。
*. 這些容器需以透明、附有拉鏈的塑膠袋妥善裝載。塑膠袋的容量不可超過一升。
*. 每位乘客只允許攜帶一個類此的塑膠袋。
*. 於檢查行李站,這些塑膠袋必須與隨身手提行李分開並且出示給安檢人員以進行個別的X光檢查

*. 醫藥品及特殊食物需用品,包括嬰兒配方食品:
*. 允許放入隨身手提行李
*. 於檢查行李站,必須與隨身手提行李分開並且向安檢人員申報
*. 攜帶處方藥品的搭機旅客需備有名字相符的身份證明文件(例如身分證、醫生證明)

*. 免稅商店購買之物品:
*. 由台灣地區機場的免稅商店所購得液體、膠狀物品及液化氣體,對於這些規定是可以免除的。
*. 然而,這些免稅商店所購得物品須附有日期及購買地點的銷售收據作為證明,並且以透明、附有拉鏈的塑膠袋妥善裝載。
*. 對於前往澳洲及美國的旅客,在購買之前,建議與免稅商店人員洽詢。
各個國家依據國際民航組織的規範實施液體、氣霧劑和膠狀物之運送限制,某些國家對於入境及出境班機均予管制,這種措施將影響您是否可將免稅品攜入客艙。請您務必在購買免稅品之前,洽詢免稅商店人員。


:: 客艙佔位行李
有時,您可能需要攜帶不適合託運的大型/貴重/易碎物品。在這種情況下,您可以為您的行李購買一張機票,如此您便可以將其放置於艙壁或隔板前或後的座位上了。旅客需自行攜帶客艙佔位行李上機,並交客艙組員執行固定所需之作業程序。

您的客艙佔位行李必須訂妥機位,建議您於班機起飛前72小時內完成。如您需了解相關細節,請洽本公司訂位部門。

請注意我們的地勤人員將為您的客艙佔位行李掛上行李牌,並安排您最先登機及最晚下機。

如果您客艙佔位行李的尺寸或重量超過下表之限制,則必須以託運方式辦理。另外,中華航空公司保有拒絕承運之權利。

種類 體積限制 重量限制
大件物品貴重品
及/或 易碎品 1.尺寸未超過42 x 42 x 66公分之物品可放置於座椅上
2.尺寸界於42 x 42 x 66公分至42 x 42 x 145公分之物品可放置於客艙之地板上 75公斤

客艙佔位行李之其他限制如下:
*. 必須妥善裝箱,而箱子不得為玻璃材質,以避免傷及其他乘客
*. 每一座位僅可放置一件妥善包裝之客艙佔位行李
*. 為避免該物品在飛行中移動,您必須為其繫好座椅安全帶
*. 不得接近或使用安全緊急通道或其他客艙通道。
*. 不能阻擋其它乘客視線,須保證其他乘客能看得到安全帶、禁止吸煙或出口標誌。
*. 不得含有危險物品
*. 必須與持有者在同一個客艙內,並放置在其身旁
*. 航行中不可更換客艙佔位行李之座位


:: 貴重品及個人重要物品
中華航空公司對於下列放置於託運行李內之貴重品及個人重要物品不負遺失、損壞或延遲送達之責。
1. 藝術(畫)作品、藝術品、古董、金錢、有價證券、可轉讓票據、光學製品、鐘錶、天然皮毛製品
2. 珠寶首飾、稀有金屬(礦石)、銀器、收藏品、傳家寶、無法替代物品
3. 攝錄、影音器材及相關產品、行動電話及其他通訊設備
4. 電腦資訊軟(硬)體製品、資訊產品等電子器材、業務用裝備
5. 酒、鑰匙、急用藥品、醫療用品
6. 著作原稿、計劃藍圖、照片、出版品、商業(個人)文件
7. 商業樣品、錄影(音)作品
8. 護照及其他身份證件
9. 其他貴重物品或商業性物品


:: 報值行李
如同運送條款所列,中華航空公司對於為一般未經報值的託運行李負有每公斤20美元(每磅美金9元7分)之賠償限額。報值行李之申報適用於特定種類之物品。

如您欲為您的託運行李申請報值,每報值美金100元您將會被酌收美金1元之服務費。中華航空公司接受每位旅客最高美金2,500元的報值。此外,我們保留拒絕接受貴重品及個人重要物品報值的權利。

請注意報值行李僅適用於中華航空公司班機所承運的託運行李。我們恕不接受客艙行李的報值。

:: 行李異常處理
行李的延遲送達大多由於轉機未能銜接所造成,此狀況下的行李多數會由下一班機運抵目的地,並儘速歸還。

若您發現行李遺失、遲延或損壞,請於抵達時立即向航空公司申報,我們會協助您開立「行李意外報告表」以便能迅速為您尋回行李,同時提供您相關服務。

行李的損壞應在抵達時立即向航空公司申報並檢查損壞之程度。如果因某些原因無法立即申報,則可於7天內以書面形式向華航辦公室申報。請注意:對於託運行李在正常運送過程中出現的輕微損壞,華航不承擔賠償責任。詳細資料,請參考託運行李免責通告。

如您託運行李中的部分或全部內容物遺失是因破損或遭竊所致,則請您在抵達機場後立即向航空公司申報。如果遭竊情況未能在抵達機場時即時申報,也可在7天內向當地華航辦公室申報。超過此期限的索賠將不予受理。

我們會以電腦查找系統找尋您的行李並與您保持連繫。如您需要協助,請聯絡當地華航辦公室或以行李查找系統確認查找狀況。在使用行李查找系統前,請先備妥「行李意外報告表」所註明的案件號碼。

如果您的行李於7日內仍未尋獲,我們會另外寄出「行李調查表」,或您可按此下載;請您儘速填妥回覆,以提供進一步搜尋的資料及日後行李遺失時之索償依據。提醒您,「行李調查表」最遲不得超出21天回覆,以避免喪失求償的權利。

如您的行程涉及一家以上的航空公司,則請您遵照「國際航空運輸協會」之慣例,向最後搭乘之航空公司申報行李之延遲、損壞或遺失。

:: 行李理賠
*. 遺失
對於託運行李遺失的賠償額度,除非您預先申報較高價值,並已繳付相關費用,否則依照華沙公約以每公斤或每2.2磅最高不得超過美金20元為賠償限額。
*. 損壞
中華航空於大多數場站皆有特約廠商負責到府收送、修繕行李箱或提供替代行李箱之免費服務。如您的行李箱無法修復,本公司將以市價及使用年數折價估算賠償。
*. 客艙手提行李
中華航空公司將不負客艙手提行李遺失損害的責任;除非損害是因為中華航空疏失所造成,最高賠償限額依照華沙公約為每位旅客美金400元。

hannahegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

民航局安檢新規定
為加強維護飛航安全,自2007年3月1日起,凡自我國搭乘國際線班機(含國際包機)之出境、轉機及過境旅客所攜帶之液體、膠狀及噴霧類物品將比照飛美航班實施管制如下:
1. 旅客隨身攜帶之液體、膠狀及噴霧類物品容器其體積每個不得超過 100毫升。
2. 所有液體、膠狀及噴霧類物品容器均應裝於一只(一個)不超過1公升且可重複密封之透明塑膠袋內;所有容器裝於塑膠袋內時,塑膠袋必須能完全密封方合乎規定。
3. 前項所述之塑膠袋每名旅客限制攜帶1個,於通過安檢線時並需經由檢查人員目視檢查。
4. 旅客攜帶旅行中所必要但未符合前述限量規定之嬰兒奶粉(牛奶)、嬰兒食品、藥物、糖尿病或其他醫療所需之液體、膠狀及噴霧類物品,經向安全檢查人員申報,並獲得同意後,可不受前揭規定之限制。
5. 出境或過境(轉機)旅客在機場管制區或前段航程於機艙內購買或取得前述物品可隨身攜帶上機,但需包裝於經籤封防止調包及顯示有效購買證明之塑膠袋內。
6. 為使安檢線之X光檢查儀有效檢查,前述塑膠袋應與其它手提行李、外套或手提電腦分開通過X光檢查。
為確保旅客行程順暢,避免地面交通狀況及安檢措施延誤搭機行程,敬請公告週知,並提醒出國旅客應提早3小時至機場辦理報到劃位手續,及儘量簡化隨身行李,且於搭機前事先檢查身上及隨身行李內所放置之液體、膠狀或噴霧類物品是否符合前揭有關規定,謝謝 !
 
自97年5月16日起,於我國機場過境、轉機旅客攜帶之液態、膠狀及噴霧類物品,比照出境旅客之管制措施
1. 鑑於世界各國為因應國際恐怖情勢昇高,陸續對於旅客身上或隨身攜帶之液態、膠狀及噴霧類物品(以下簡稱LAGs)加強相關管制作業,民用航空局於97年4月29日邀集航空公司、免稅商店、航空警察局及航空站等相關單位研商對於出境及過境(含轉機)旅客所攜帶LAGs之管制措施,經與會單位研商決議,為加強維護飛航安全,爰參照美國、加拿大、日本、澳大利亞及紐西蘭等國家作法,採行「於我國境內過境、轉機之國際線旅客,其攜帶之LAGs超過國際民航組織(ICAO)規範(單一容器容積超過100毫升)者(含免稅商品),不得隨身攜帶上機」措施,本措施自97年5月16日起試行,97年6月1日起正式實施。
2. 對於出境旅客所攜帶LAGs之限制,仍持續維持自96年3月1日起實施之下列管制措施:
(1) 旅客身上或隨身行李內所攜帶之液體、膠狀及噴霧類物品之容器,其容積不可超過100毫升(100c.c.)。
(2) 所有液體、膠狀及噴霧類物品容器均應裝於不超過1公升(1000c.c.)且可重複密封之透明塑膠袋(長寬各約20公分)內,所有容器裝於塑膠袋內時,塑膠袋應可完全密封。
(3) 前項所述之塑膠袋每名旅客僅能攜帶1個,於通過安檢線時須自隨身行李中取出,並放置於置物籃內通過檢查人員目視及X光檢查儀檢查。
(4) 旅客攜帶搭機時所必要但未符合前述限量規定之嬰兒牛奶/食品、藥物或其他醫療所需之液體、膠狀及噴霧類物品,應先向航空公司洽詢,並於通過安檢線時,向安全檢查人員申報,於獲得同意後,可不受前揭規定之限制。
 
本公司擬自18Dec06﹙開票日﹚起調漲台灣地區退票手續費,調整內容如下:
1. 旅客機票行程全程在亞洲區﹙台灣至南亞次大陸及西南太平洋除外﹚、美洲區、歐洲區、中東非洲區、大洋洲區內者:由現行新台幣三百元調漲至新台幣七百元整 。
2. 旅客機票行程全程屬跨區者及台灣至南亞次大陸、西南太平洋:由現行新台幣七百元調漲至新台幣一千二百元整。
 
歐盟新安檢規定:
自2006年11月6日起,所有自歐盟會員國出境或轉機旅客除下述物品外、禁止隨身攜帶或於手提行李內放置液體、膠狀及噴霧類物品。
1. 裝置於大小為一公升且可再重複密封之透明塑膠袋內;每罐容量不超過於100毫升之液體、膠狀及噴霧類物品,並於安檢線經X光檢查。每名旅客僅可攜帶乙袋。
2. 旅客需於安檢線申報隨行嬰兒食品、醫療藥品或因特殊飲食必需之物品。
3. 於歐籍航空公司航機或於歐盟會員國機場內通過登機證檢查點後方購買之免稅品,該類物品需包裝於一由販售者封籤之透明塑膠袋內,並附上銷售證明以便於安檢線目視檢查。
另旅客於經過安檢線時需將外套脫下並取出隨身行李內之手提電腦或大型電子用品檢查。
有關歐盟此規定之詳細說明,可連結至此網址查詢

hannahegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Kaohsiung, den 01.06.2008
Liebe Cindy,
 
wie geht’s. Lange nicht gesehen! Was macht dein Studium?
你好。好久不見了。課業還好吧?
Vielen Dank für deine einladung.
非常謝謝妳的邀請。
Ich fahre um 24. Juni mit dem Flugzeug nach Deutchland ab.
我將在六6/24出發前往德國。
Wie ist das wetter dort?
那邊天氣如何?

hannahegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

這鬼東西寫了兩小時@@" 
每種語言的難處都不一樣~~ 
下面有老師改過版本
-- 
Am Freitag, 23-5-2008. 
Neulich habe ich oft spät aufgewacht. 
最近我常很晚起床。
 Denn der Semesterschluß ist gekommen und die Essays waren viel. 
因為學期末了,作業很多。 
Ich wollte Urlaub machen und die Arbeit vergessen. 
我想度假,忘掉工作。 
Heute Morgen habe ich zwei German Rail Pass bestellt. 
今天早上訂了兩張德鐵券。 
Das sind sehr teuer. 
有夠貴。 
Vielleicht kann ich in München Schweinehachse essen oder Kölnen Dom besichtigen. 
也許可以去慕尼黑吃豬腳,或者去柯隆參觀教堂…… 
Ach ja, heute war ich ganzen Tag müde aber ich freute mich ,wenn ich an meine Reise dachte. 
唉呀,我今天很累,但是想到旅行就很快樂。 
--

hannahegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

  • 這是一篇加密文章,需輸入密碼才可閱讀
  • 密碼提示:狗狗叫啥?
  • 請輸入密碼:
Passwort Deutsch 1, Lektion 6, Das Klassentreffen 1
2008-03-17
 
Leipzig, im Mai
萊比錫,五月
Liebe Leute,
親愛的大家,

hannahegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Passwort Deutsch 1, Lektion 5, Jetzt kennen Sie Leute in Hamburg!
2008-03-09

Kostas: Du bist die Idealfrau für mich.
妳是我的理想太太。

Andrea: Ohne dich ist das Leben nicht schön. Du verstehst mich.
我的生活少了你就不美好。你了解我。

hannahegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Passwort Deutsch 1, Lektion 5, Früher und heute 1
2008-03-09
M: Waren Sie schon einmal hier?
妳曾來過這裡嗎?
E: Ja, schon oft. Nachmittags trinke ich hier gern Tee. Sind Sie nicht aus Hamburg?
對,常常來。我喜歡來喝下午茶。你不是漢堡人嗎?

hannahegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()


Hannah
Hebraeischer Name.
Gott ist gnaedig.

Kann tiefe Liebe empfinden,
sieht das Leben nuechtern und
ist sehr zuverlaessig. Sie strebt
nach Unabhaengigkeit, ist stark
und vital und uebt eine grosse
Anziehungskraft auf andere aus.

Hannah ist
ein toller Name.
--

hannahegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

很能代表德國人個性的一首歌,我很喜歡。

--
Deutschland /
by Die Prinzen

http://www.youtube.com/watch?v=i1AWwtzH4wA

natürlich hat ein deutscher "wetten, dass ... ?" erfunden
肯定只有德國人才能說出這樣的話我說的是不會錯的打個賭好嗎
vielen dank für die schoenen stunden
非常感謝我們過的非常愉快
wir sind die freundlichsten kunden auf dieser welt
我們是這個世界上最好的顧客

hannahegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

1.歡迎。
 Herzlich Willkommen!
2.你好。
 Grüß dich!
3.您好。
 Grüß Gott!
4.祝您胃口好(用餐愉快!)
 Mahlzeit!
5.你好!/ 謝謝,我很好!
 Wie geht's? -Danke, sehr gut!
6.您好!/ 還不錯,你呢?
 Wie geht es Ihnen? Es geht! Und dir?
7.見到你很高興。
 Eine Überrashung, dich zu treffen.
8.見到你真高興!
 Schön, dich zu sehen!
9.好久不見!
 Lange nicht gesehen!
10.我們上次是啥時見面的?
 Wann haben wir uns zuletzt gesehen?

hannahegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

在風雨飄搖的颱風天裡,我冒著被吹走的危險騎著大老遠的車去中山上德語課。真的,風很大,我不時感覺到我在橫移,明明催著油門,車子卻老是快不起來。騎了五十分鐘…… 這是我生平第一堂德語課,非常期待,所以當我看到教室竟然是小小的討論室時,心中有股莫名的興奮: 該不會是人少少的小班教學吧

hannahegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()

Dialog 3, 2007-09-03

1. Was lernen Sie jetzt? Ich lerne jetzt Deutsch.
  您現在在學什麼? 我現在在學德語。
2. Trinkst du gern Kaffee? Ja, Kaffee trinke ich sehr gern.
  你喜歡喝咖啡嗎? 是的,我很喜歡喝咖啡。
3. Wo wohnt Herr Muller? Er wohnt in Berlin.
  米勒先生住在哪裡? 他住在柏林。
4. Wohnt ihr auch in Berlin? Nein, wir wohnen nicht in Berlin.
  你們也住在柏林嗎? 不,我們不住在柏林。
5. Er wartet, aber sie kommt nicht.
  他等著,可是她沒來。
6. Wandern Sie gern, Frau Braun? Ja, ich wandre sehr gern.
  您喜歡徒步旅行嗎,布朗太太? 是的,我很喜歡徒步旅行。
7. Du redest viel und handlst wenig. Ich rede wenig und handle viel.
  你說得多做得少,我說得少做得多。
8. Arbeiten Herr und Frau Meier fleißig? Ja, sie arbeiten fleißig.
  麥耶先生和太太工作勤快嗎? 是的,他們工作勤快。
9. Wie heißen Sie? (Wie heißt du?) Ich heiße Peter Schmidt.
  您(你)叫什麼名字?我叫彼得.施密特。
10. Der Winter geht, und der Früling kommt wieder.
  冬去春回。
11. Er fragt, und sie antwortet.
  他問,她回答。
12. Wo arbeitet Fräulein Schmidt? Sie arbeitet in Berlin.
  施密特小姐在哪裡工作? 她在柏林工作。
13. Ich wechs(e)le hier Geld.
  我在這兒兌換錢幣。
14. Jetzt lernt er Deutsch. Französisch lernt er nicht mehr.
  他現在學德語。他不再學法語了。

hannahegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 

Dialog 2, 2007-09-02

  

hannahegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Dialog 1, 2007/8/31

A: Guten Morgen! Ich heiße Hannah Tseng. Wie heißen Sie?
B: Mein Name ist Cindy. Guten Morgen, Frau Tseng.

 A: 早安! 我名叫Hannah Tseng。 你叫什麼?
 B: 我的名字是Cindy。 早安,Tseng小姐。
--


hannahegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

1 2