2010/6/26

之所以開始學梵語(Sanskrit),單純是想多認識一個謎樣的語言,這個謎樣的語言早在後漢時候的中文文獻裡就已記載,它的主要載體是佛經,雖然佛教東傳時經過了許多大師翻譯,然而不管後來譯成什麼樣的語言,吐火羅語也好、西夏語也好、日語也好、漢語也好,原始梵語的神祕性依然存在,就是這種無法吹散的神秘讓我向它靠近。

 

但我也得誠實地說,對於現代印地語或者印度文化其實沒太大動力去了解,想學的梵語也是主要是羅馬字轉寫系統、天城文系統,除了讀音之外,主要是因為其字體與古代的城文有直接繼承關係,跟古代的悉曇文也有相似之處。

 

梵文是印歐語言的一支,是一種相當複雜的語言,想要走進梵文的世界在我看來相當不容易,看看維基百科,感受一下那語法上的複雜度。

 

中文維基百科:http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E6%A2%B5%E8%AA%9E

梵語(天城文)版維基:http://sa.wikipedia.org/wiki/%E0%A4%B8%E0%A4%82%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%95%E0%A5%83%E0%A4%A4%E0%A4%AE%E0%A5%8D

 

至於簡單的發音,包括母音及子音,可以聽聽以下的youtube

Vowel(母音):http://www.youtube.com/watch?v=Z6sskNd1SqA&NR=1

onsonant(子音):http://www.youtube.com/watch?v=vC8pka6J8ew&NR=1

 

有了一點概念之後,就可以開始練習天城文的寫法,儘管只學習羅馬轉寫也可以,但這樣就只能停留在現代材料的閱讀上了,想要看懂中國古代文獻上的悉曇文在畫什麼符,先會畫天城文是很重要的。剛開始我確實是這麼想的。不過啊,畫了好幾個星期之後,腦子還是一片糨糊,那一堆長得像蝸牛的文字如果分開寫還好,偏偏蝸牛都是好朋友,全都黏在一起密不可分,不信的話看上面天城文版維基就知道了。所以很不幸地,我很快就放棄認識蝸牛的活動,一意孤行往新的地方邁進。

arrow
arrow
    全站熱搜

    hannahegg 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()