以「一」開頭的成語

● 一人之下,萬人之上
出處:《意林》:「屈一人下,伸萬人上,惟聖人能行之。」
用法:用以表示官位極高,僅次於皇帝而在百姓之上,就是指宰相。
例句:他在班上很有權威,彷彿一人之下,萬人之上。
造句:(                               )


● 一刀兩斷
出處:《朱子語類.四四》:「觀此可見克己者,是從根源上一刀兩斷,便斬絕了。」
用法:比喻決心斷絕關係。也用來形容果斷。
例句:我們既然溝通無效,不願意合作,那乾脆一刀兩斷吧,從此不再往來。
造句:(                               )


● 一寸光陰一寸金
出處:唐詩:「讀書不覺春已深,一寸光陰一寸金。」
用法:比喻珍惜時光應勝於珍惜黃金。
例句:古人說:「一寸光陰一寸金」,所以我們應該要把握時間,好好學習。
造句:(                               )


● 一日之計在於晨
出處:《梁元帝纂要》:「一年之計在於春,一日之計在於晨。」
用法:比喻凡事最好早作計劃,也可以說明早晨時光的可貴。
例句:我決定從今天開始,每天六點就起床,因為「一日之計在於晨」啊!
造句:(                               )

● 一失足成千古恨
出處:詩:「一失腳成千古恨,再回頭是百年人。」
用法:用來勉勵人們行事要小心,不要犯錯,一但犯錯,就會後悔莫及。
例句:考試的時候一定要記得檢查考卷,免得一失足成千古恨呀。
造句:(                               )

hannahegg 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


原始網頁:http://www.myoops.org/twocw/mit/Foreign-Languages-and-Literatures/21F-414Fall-2004/RelatedResources/index.htm


電台/電視台
Radio/Fernsehen

廣播電台
Radiosender

德國各電台的網路線上直播
Live-Streams deutscher Radiosender

電視台
Fernsehsender

德國電視一台(德國廣播協會)
Das Erste ARD (Arbeitsgemeinschaft der Rundfunkanstalten Deutschlands)

北德意志廣播電視台(NDR)
Norddeutscher Rundfunk (NDR)

布萊梅電台(RB)
Radio Bremen (RB)

中德意志廣播電視台(MDR)
Mitteldeutscher Rundfunk (MDR)

柏林自由電視台(SFB)
Sender Freies Berlin (SFB)

東德意志勃登堡州廣播電視台(ORB)
Ostdeutscher Rundfunk Brandenburg (ORB)

西德意志廣播電視台(WDR)
Westdeutscher Rundfunk (WDR)

黑森州廣播電視台(HR)
Hessischer Rundfunk (HR)

薩爾州廣播電視台(SR)
Saarländischer Rundfunk (SR)

南德意志廣播電視台(SWR)
Südwestrundfunk (SWR)

巴伐利亞州廣播電視台(BR)
Bayerischer Rundfunk (BR)

巴伐利亞州第一電視台
Bayerisches Fernsehen Alpha




 Pro7
(私營)
Pro7 (privat)

hannahegg 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

連日大雨,沒幾個人想出門,看附近自助餐店驟減的人潮就知道。
我也是懶,加上有了監控漏水的說辭,能宅就宅,但其實也只宅了一兩天而已。
因為老闆很積極地給我派了作業和工作,我一週內去了三座大學圖書館,
比寫論文時還頻繁。
今天要meeting,我果然七點半就「驚醒」,
上上下下檢查了所有可能積水的地方,一切ok
然後邊吃早餐邊寫了一篇文章的大綱,收了書包就先去圖書館找資料
努力將《古今圖書集成》中所列出的「圍棋」原典段落都印出來
才發現大部份都已經散佚無縱
到了兩點半才自高師出發前往中山
去系辦交出畢業證書,領回之前考試的備審資料
就去找老闆
老闆說:你下次要準時,不要太早到(@@!)
    你的圍棋資料已經夠了(yeap!!)
    我要給你新的工作(XD!!!)
於是從今天開始,我變成編輯了
哈哈
學有專精,貴在有恆
老闆逼我用功,那我就用功
相信會有收穫

hannahegg 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

2007/8/13
 
雨要下到什麼時候呢?
 
聽說德國的雨是溫柔的,打在身上不會痛,如果是毛毛雨,飄下的過程中幾乎就要蒸發,飄落在衣上,衣服甚至不會濕。
 
今天早上我是被雨打醒的,一滴來自天花板,腳踝位置正上方的水,以鬧鈴的震撼力衝擊著我的神經,一圈圈漣漪似的共鳴傳到腦子裡,真的醒了,跳下床,拿了一個水杓放在床上接水。窗外是強風大雨,有人拿整桶的水往玻璃灑嗎?在五公分的窗隙邊,臉馬上就濕了。
 
很難想像黑森林邊的空氣濕度,還有日夜動輒十度的溫差,也很難教人想像,早上才穿著厚長袖怕著涼,下午卻換成最清涼的棉T,那裡的人會流汗嗎?台灣人到德國去,會因為溫差天氣的轉換而不習慣嗎?
 
台灣是個四季如夏的國度,這陣子的雨量越來越像南國的雨季,我的屋頂前天才掃過積水,隔了一天,今天又是一大灘,排水孔顯然反應不及,低頭看腳邊的倒影,連自己無奈的表情都看不清楚。天上的雲到底有多厚呢?整個上午,陰暗如傍晚。
 
於是更難想像到晚上九點才天黑的異國了,九點才天黑那幾點才睡呢?又幾點吃晚餐?幾點天亮?地球先天不平衡,後天失調,有人擁有太多的日頭,有人在長夜裡悲戚,網路上的氣象新聞說,日本熱到三十七度,台灣頭上行星般大的氣流,顯然不夠大到為日本降火氣。
 
我的屋子共有三處會漏水的地方,通常按照順序出現,會在睡覺時滴到我的腳屬於危險等級,分別在三個地方安置了接水容器後,腦筋一轉,拿了剪刀、尖嘴鉗、幾個不同口徑保特瓶上了頂樓。先把排水孔上的污泥、樹葉清除,等積水排完,用工具和天生的暴力把排水孔打破。排水孔蓋是生鏽的鐵製品,用水泥定封,沒有電鑽是無法取出的,所以我把它打穿,直徑變大之後,排水速率果然大增,可是沒有版蓋,垃圾落葉會掉進水管,會造成更嚴重的後果。這時候保特瓶派上用場了,我的不同口徑保特瓶是為了配合三個排水管的水量以及排水孔破壞面的大小,因為是用暴力破壞的,無法掌握確實大小嘛。將保特瓶剪開,瓶子變成漏斗接在上管,然後將漏嘴塞進下管,這樣就把上下管確實銜接住了,可是落葉還是會從縫隙跑進去,怎麼辦呢?誰叫我把排水孔打得跟狗啃似的。這時候剩下的保特瓶瓶身就可以利用,把它們剪成章魚狀,穿在漏斗的外面,就可以有效擋住雜物,再也不怕天外飛來的無情垃圾!

 
如果德國會下這種麻煩的大雨,一定會破壞我對那綿綿細雨的印象,如果黑森林下豪大雨……會有這種事情發生嗎?
 
昨天在成大榕圓旁邊被甩了一身濕,是大榕樹甩了大頭,明明當時雨勢很小,我卻得瑟縮在不甚堅固的小傘下,榕樹看起來很高興,有種龍貓電影的那種感覺,也許真的有龍貓在榕樹上看雨吹笛子吧。其實這陣子的雨,冒失的多,溫柔的少,成大圖書館的天井破了,天井下,帆布鋪成了游泳池,館員個個忙碌地接水、倒水,有時候從樓上直接往樓下的帆布游泳池倒去,在成大圖書館聽澗水、瀑布聲,也別有一番潮濕的樂趣。

 
衣服隔了幾天還是要洗,不管晾了幾天都覺得沒乾透,一直想洗的床單被套,隨著躺在上面的人,在濕度過高的天氣裡慢慢等著,等著脫離濕黏的焦慮。
 
排水孔加工幾個小時後,急風暴雨中,天花板乾了一處,另外兩處也在好轉,可見天花板已經不再滲漏,屋頂不積水的話,屋子總是會乾的。雨天晾的衣服也還是會乾的,但就算全都是乾的,在這樣的雨天裡,還是覺得它們帶著潮濕的味道,就跟哭過又乾的臉龐差不多,總是有跡可尋。
 
到底,雨會下到什麼時候呢?
 

hannahegg 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

我跟一個日本人聊msn
因為她英文不太好,我日文爛
她只會日文跟半點德文和微少的英文
我只會中文跟半點英文和微少的德文跟日文
所以我們用四國語言進行
非常的神奇
令人眼花撩亂
不過很好玩
哈哈哈哈哈
她叫做 伊藤まどか
我叫三八阿花(誰叫我的英文名日語德語念起來都叫哈哪~~~)

--
抄一下我不熟的句子背背
--
日本の 夏休みわ 何ヶ月ありますか?(日本的暑假有幾個月。別懷疑,這是我問的)
たいおんの にかげつぐらい あります。(台灣是兩個月)
同じぐらいですね (一樣耶)
台湾は 暑いですか (台灣熱嗎)
どのくらい 気温が あがりますか (氣溫是幾度啊)
日本の夏は 30度ぐらいまで あがります!!(日本的夏天有三十度!!)
台湾は どのくらい 暑いですか???(台灣???熱嗎)
スパー hot(超級熱)
何度 ぐらいですか???(幾度哩)
きよわ30(今天三十)
日本に 行って みたい ですか??? (你想去日本嗎?)
oh! yes, はい はい はい (嗯!嗯!嗯!)
...
...
...
おやすみなさい  いい夢を 見てくださいね (晚安,助你有個好夢)
おやすみなさい (晚安)
ねる ist schlafen auf Deutsch (ねる是睡覺的意思)
guten Nacht (晚安)
tschüss (掰掰)

--
遊戲: 請找出上文中中日英德文分別在哪裡。
--
我發神經了
來去睡了~






hannahegg 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

I don't understand about Deutsch ways,
for example, their dorm network takes money each month, even though morden takes money each month.
Is that a dorm for students?
Their network restricts the use of P2P, including msn and skype.
Is that a SCHOOL-DORM for FOREIGN stuednts?
How do these students get in touch with people in motherland?
TOO STRANGE!
Okay, that's German's way, not Taiwanese's.

hannahegg 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()