經過兩個星期,日語小朋友新聞也累積十篇了
這個歷程讓我更熟悉網路字典的使用,體悟文法背景的重要
這十篇新聞並不是為了要顯示我看得懂,
而是要讓自己知道我還有什麼不懂的、還有什麼不足
我覺得這麼大了,被教材或考題逼著限制語言學習的方向很可惜
雖然我們都知道最直接最實用的目的就是要一張證照罷了
盲目地進入內容很花時間,但是誰能保證從中不能學到經驗或知識呢?
我相信是可以的,而且,非常有趣。
在這篇文章我最注意的不是內容也不是主題,就只是因為一個詞彙「激突」
還沒閱讀之前,原先還猜想「米」會「激突」,是特殊的農產品嗎?
經查才知道是「衝撞」、「撞擊」的意思
不知道為什麼到了香港會變成身體某部位尖突出來的意思
是因為香港人思想激突了嗎?
不過台灣也是半斤八兩啦
所以到了台灣,「殘念」都不「殘念」了,「態度」也不「態度」
不過大家還是錯得很高興
是因為台灣人的「態度」很「殘念」的關係嗎?
還好日本人在中國看到「金玉滿堂」也會誤以為是「陽具滿屋」
所以文化差異應當是很難避免的事情
太嚴肅去看待只是讓自己死一堆腦細胞
接下來我要開始看語法書了
偶而還是會閱讀日文文章
但是就不再花時間key in了
反正也沒人會相信我的翻譯
哈哈
--
010
美國同時多起恐怖攻擊:六週年記念
--
米同時多発テロ:発生から6年 全米で式典
アメリカで約3000人が亡くなった同時多発テロ(2001年9月11日)から6年を迎えた11日、アメリカ各地で、犠牲者をいたむ式典が開かれました。
同時多発テロは、ニューヨークの世界貿易センタービル2棟への航空機2機の激突などです。「犯人だ」として、アメリカなどがアフガニスタンのアルカイダを攻めました。さらに「テロを応援している」とイラクへの攻撃につながりました。
毎日小学生新聞