Q小妹:



你丟給我一個日語才有的修辭喔,中文只有狀聲詞,沒有特別獨立出擬態語這種東西。



而在日文中,「擬音語」和「擬態語」卻相當基本,其實我們在看日本漫畫的時候都曾經遇過,舉個例子吧,假設櫻木花道正在偷偷對赤木惡作劇,不想被赤木發現,作者可能會在畫面寫上「嘿嘿嘿嘿」的竊笑聲,並在櫻木的身旁註上「躡手躡腳」等,引號中就是所謂擬音語與擬態語。



再舉一例,當keroro坐著K隆星的宇宙船,準備攻擊藍星,由於自己白痴病發作,造成宇宙船故障,這時候可能出現「kerokero~aaaaaaaaaaa!」的慘叫聲,以及「自爆」二字的狀態說明,就是擬音與擬態。二者都是較不正式的用法,不適宜出現在嚴肅的場合,如正式作文、官方文書等,但是在日本人的日常生活、網路對話、娛樂媒體中卻極為普遍。在台灣的報章雜誌中雖然也可找到擬態語的例子,應當是受到日本文化影響,在漢語傳統的書面語中,並沒有所謂的擬態語。



下面再舉幾個例子(若要更詳細的說明,請翻閱日語學習相關書籍):



*擬音語:  

1.(關門的聲音)咿~ 

2.(下雨的聲音)淅瀝淅瀝 

3.(狗叫的聲音)bow!bow!(賤狗的叫聲^^")  



*擬態語:

心跳加速的樣子/大口吃很多東西的樣子/說話很流利的樣子/呼呼大睡的樣子/笑嘻嘻的樣子/想發脾氣卻忍住的樣子/突然生氣的樣子/無法思考的樣子。












arrow
arrow
    全站熱搜

    hannahegg 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()