96上學期「漢學英文」教材
 Hannahegg KEY IN
 Hannahegg 翻譯
 想要拿去參考的請留言告知Hannahegg
 每則貼3段 總八十幾段
 括號內為頁碼
 無翻譯的部分有空補上
 基本上後面的部分翻譯得比較多
--

“The Songs of the T’ang Dynasty”
唐詩
By Chen Shou-yi, “Chinese Literature: A Historical Introduction”
陳受頤:《中國文學史概要》(暫譯)(台灣新月,1978)

1(230)
When the T’ang Empire was founded in 618 it achieved quick political and economic unification. From 623 to the eruption of the An Lushan rebellion in 755 was a period of peace and prosperity almost entirely free from international disorder and external threats of foreign aggression. The subversion of the dynasty and usurpation by Empress Wu (690-705) who called herself “emperor” was only a dynastic change that caused no derangement of the social and economic scene. During this age the different facets of T’ang civilization achieved a free and rapid development; religion, the classical studies, arts, and literature all flourished side by side. When Emperor Hsüan Tsung, also known as Ming Huang, ascended the throne in 713, the cultural seeds sown at the beginning of the dynasty all began to bloom.

2(230)
When the second T’ang emperor, T’ai Tsung, ascended the throne in 627, he had laid the groundwork of T’ang literature for, even when he was still Prince of Ch’in, he had established a Hall of Letters to which he had invited eighteen learned scholars as his guests. This good work was followed not only during his own reign but also by his extremely unconventional daughter-in-law Empress Wu herself, and also her son Chung Tsung (684-709). Thus, early in the eighth century the cultivation of literature had become routine in the imperial court. An early entry such as we find in the Ta T’ang Hsin Yü or New Anecdotes of the Great T’ang was typical:

3(230-231)
The following two paragraphs from Ch’üan T’ang Shih Hua, or Poetry Anecdotes of the T’ang Dynasty, are equally revealing:

創作者介紹

hannah+egg

hannahegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • 悄悄話
找更多相關文章與討論