目前日期文章:201101 (8)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
2011年1月28日,建國百年過了快28天,才回家看幼稚鬼老媽。

說到建國百年,總覺得大家都在自嗨,按照嚴格一點的邏輯,十月十日當天建國百年才算開始,為什麼這樣說呢,如果明天中華民國就滅了的話,或者到十月九日當天正好滅了的話,歷史只能給我們99年的國祚,所以對我來說,這種憑主觀喜好來決定虛歲實歲的觀念,是阿Q精神的一種展現方式。

我回家了,家裡還是一樣亂糟糟,歐你看我又阿Q了,其實是「更加」亂糟糟了,逼得我只能從某房間拆出網路線,躲到客廳打電腦,我不曉得那裡還有專屬於我的容身之處,我沒有房間,沒有書桌,我的衣服四處亂塞,而且這次回家我發現櫃子前面堆了太多東西,竟然連衣服都挖不出來了,天啊!

家裡有太多該丟而沒丟的東西,爸爸想要留下他的爸爸媽媽老婆的回憶,問題是他的老婆似乎無所謂這些回憶了,小孩說:我們要打造一個新環境。爸爸說好,但是隔天就把說過的話全部忘掉。

所以家裡只能堆積舊物,新的東西進不來,就算進來也很快變成舊物。

人也是一樣,大概很難有新成員進來,就算進來也很快折損成眼神無光、得過且過的破布玩偶。

也許我是有點悲觀,但那是因為我想要除舊布新、汰舊換新、日新又新……。反倒是有的人看起來很樂觀,其實,他只是不相信事情會好轉,所以接受了現況。

不管怎樣的眾生相,都是我的家。新年快樂。

hannahegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

親愛的大人小人男孩女孩,和女生相處時有溝通的困擾嗎?
她說是真的就是嗎?說好真的就是好嗎?
女人心海底針,有時候好是不好,不好是好,
一旦會錯意,難保十天半個月關係讓您像邱意一樣失意,
讓你漂亮老婆變臭臉老婆,健談女友變冷淡女友,
乖巧同學還可能變成恰查某,讓您完全不之所措。

好消息,好消息,
立即上手保證無誤無敵女譯機讓您輕鬆解決危機,
從老媽到女兒、從正娶到細姨全部服服貼貼,
一機多用,讓您夜夜有好夢~
現在開始,限量供應,要買要快要買要快,
立即上手保證無誤無敵女譯機讓您佔盡先機~掌握良機!

(end)



hannahegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

2011/1/22

 

荒廢德語將近兩年半,荒廢英語三年多,日語半年來沒有長進,從沒有認真學過客家語和河洛語,國語似乎也不是那麼標準。這種不東不西不成不就的語言狀態,個人覺得很有趣,日日處於語碼轉換的困境,生活也偃蹇得可愛。簡單地說,就是常處於會錯意的狀態,以及有在奇怪的點笑出來的症頭。有時候也因此覺得自己好像不是台灣人,誰叫我發音習慣慢慢變形了,應該說是歪曲了改不回來。

 

最近多了一個杭州來的室友,在她口音耳濡目染之下,腦子裡想的明明是幼稚園,嘴巴冒出來的是「藥園」,室友和五歲兒子視訊的時候,老把幼兒園唸成樂園,南京人小程曾說:「我雖然從小講普通話,但我們南方人還是不會兒化。」當時我總覺得是個案,沒想到杭州人的舌頭也捲不上。同樣是「幼兒園」三個漢字,北京人唸成兩個音節,台灣人唸成三個音節,杭州人室友唸成藥園,日本朋友唸成「有雞眼」,偏偏我有愛模仿的毛病,聽著學著,自己的國語發音也跟著爛了,變成奇怪的混合體了。

 

不過呢,能溝通就好,有自己的特色也不是什麼壞事。老闆要我加強英語能力,這樣下去,發音應該還會繼續偏移吧,也許一年之後,就變成阿撒不魯腔了,老實說還真是期待啊。

 

 

(Kaohsiung駁二塗鴉牆)

Kaohsiung駁二塗鴉牆 

hannahegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

道路に沿って西へと目をやると、灰色のコンクリートが、大きくうねるように波うっているのが見える。舗装が悪いのではない。橋があるのだ。その下には、都区内にしては上々の程度に澄んだ川が流れている。護岸は遊歩道に整備され、ツツジの植え込みが並んでいるぶらぶら歩きするのもよし、釣り糸を垂れるのもよし。妻もきっと喜ぶだろう。私は彼女に釣りを教えてやることができる。生餌は私がつけるのだから、サービス満点だ。

譯:

沿著馬路西望而去,可以看到灰色的水泥路面高低不平。這並不是偷工減料,是因為那裡有座橋。橋下流著城區內數一數二清澈的河川。河堤上有步道,杜鵑花夾道,很適合溜達溜達,也適合垂釣。老婆應該也會很高興吧,這樣我就可以教他釣魚,還幫他掛魚餌,夠周到吧。

文法說明:

《明鏡國語辭典》:へと,連語。
動きの方向を表す。「京都─向かった」「終章─読み進んだ」,「へ」よりもさらに動きの方向性が強い。

hannahegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

全名是「海洋歷史與文化前瞻性研究討論會」,會中沒有講評人,規模也不是很大,而且會議極為平和,只有談笑沒有批評。按照便當數量來估,發表、主持加上我這種閒雜人等,約有五十人參加。有趣的是,發表人大部分赫赫有來頭。也不必在這裡點名了。

以海洋為主題的大型研究計畫已經發展幾年的時間了,南部幾所大學也陸續辦了幾次研討會,這種跨領域、跨文化的綜合型計畫慢慢也成為趨勢了吧。德國海德堡大學做東亞跨文化研究應該比台灣要早,我看到日本東洋學界也慢慢往這個方向轉移;美國的話我不知道,但恐怕早已開始。只是海德堡的計畫隱約是配合學程發展的,學生們也能以工讀生、助理或者寫論文的方式來參與這個計畫,在中山,老師們在玩的海洋計畫好離學生好遠好遠,至少在我的系上,寫海洋文學畢業的屈指可數,而且跟大型研究計畫不見得有關係。

在台灣,研究漢學畢竟還是以專業養成為主,長遠看來優點還是多的。但是,我總覺得老師們如果能主動讓學生參與他們正在進行的研究,一來學生會極有參與感,二來可收潛移默化之效,看老師怎麼研究,自己就怎麼學習。另外,還可以增加學生的視野,學生學了專業知識但不會找題目、找材料,總是枉然,隨著老師的眼光看世界,慢慢就可以知道自己想要什麼。

這也只是我的想法,基本上本人也不太喜歡奉命行事,但老師們對我太放心了,偶爾讓我感到孤獨。有時聽到老師要我快去讀書,提升某方面能力,心裡是很開心的。

我大概是會場裡最年輕的幾位客人,看到有些非相關領域的長輩大老遠來聽講,想必是跨文化、歷史的研究能夠感動人。如果可以,我也打算慢慢轉到跨文化的研究去。目前恐怕還只是說大話,但看到那麼多白髮蒼蒼的人坐在我旁邊,比起他們,我的時間還很充裕。

逛逛研討會,遠眺粼粼海,世界還很遼闊。



(令人眷戀的讀書場域,我在佛萊堡的書桌)
my desk in Freiburg

hannahegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

私はこの町が気に入った。訪れてすぐそう感じたが、タテカンのそばで三十分以上を過ごした今となっては、引っ越してきてもいいような気分にさえなっていた。

(宮部みゆき『誰か』)
ーー

初到此地就喜歡上了這個城市,如今甚至可以在直立招牌邊待上三十分鐘以上,才覺得搬到這裡來住也很不錯。
(宮部美幸《誰?》)



hannahegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

佐村八郎『國書解題』「分類索引」の「語学」


[語學]

   言語
兄弟姉妹

安鼻起農綱

押韻

綾緒之反轉

醫家名數

石上

石上枕辭例

異名分類抄

以呂波音訓傳

宇那爲波奈理辨

宇那爲波奈理辨々

宇那爲放辨々正僞

宇那爲婆那理問答

荻の栞

をしね名義考

和蘭陀和譯後集

冠辭懸緒

學語編

雅言音聲考

雅言成法

雅語譯解

雅俗幼學新書

片言

歌林山かつら

漢字和訓

崎港聞見録

起頭聲類

諱名訓抄

金言類聚抄

句雙紙

久保之取蛇尾

活語自他捷覽

活語餘論

冠辭考

冠辭考續貂

言語四種論

國語本義

國辭解

國辭解辨蒙

古言清濁考

古言本音考

古今名諺

五種加良

言靈古言考

言靈名義考

詞佐喜久佐

言葉の正みち

言美靈正義

諺草

語例

語録譯義

酒古名考

酒之古名區志考

雜字類篇

三種放

志をり荻

字訓轉格

詞顯抄

邇言便蒙抄

詞草小苑

信濃漫録

事物異名類編

十二月和名考

舒言三轉例

諸國方言

諸國方言物類稱呼

辭理考

詞林綱目

詞林三知抄

詞林萬葉良材

神語考

清文鑑名物語抄

齊東俗談

世諺一統

世事通考

世俗諺文

世話支那草

續冠辭考

續冠辭考別記

續和言黔驢外編

續和言黔驢編

大全漢語便覧

唐音和解

唐語便用

唐譯便覽

唐話纂要

答問雜稿

玉霰難詞

玉霰附論

玉霰論辨

中夏俗語藪

帳祕名目抄

勅撰和訓

槻の落葉信濃下向漫録

東塢亭塾中聞書

都曾節用百家通

歌集頻言/鞆の響

名言結本末

南山俗語考

難字訓蒙圖彙

日本聲母傳

博士讀攷證

林永喜假名遣書

蘿鬘

佛英獨三語便覽

物品識名

物品識名拾遺

物名考

物名類聚和訓抄

物類稱呼

分葉

文家小筌

文家必用

文章假字用格

母字音配傳

本語口傳

本朝俚諺

枕詞一言抄

枕詞證歌付

枕詞燭明抄

枕辭袖几帳

枕詞補註

まことぐさ

眞洲美の鏡

松前方言考

眞淵雜録

萬葉集枕詞解

萬葉集見安

萬葉集見安補正

萬葉名物考

萬葉枕詞

皇國辭解

皇國之言靈

道のしをり

みやびと玉かづら

名義

名義備考

名言通

名物譯録

譯通類略

野語述説

大和詞

大和字解

樂山舘聞書

蘭學階梯

類語索例

靈語通

魯西亜寄語

魯西亜字筌

矮屋一家言

和歌枕詞補註

和漢訓蒙故事要言

和漢古諺

和訓指掌略

和訓八例

和訓部類

和訓類林

和訓六帖

和語私臆抄

倭語連聲集

和言黔驢外編

和言黔驢編

和名識名録

和名抄釋義

和名類聚抄釋義



   音韻
押韻

伊豆母廼美多麻

いつらのしみほし

以呂波訓義

以呂波聲母傳

伊呂波探玄抄

韵概

韵概別記

韵學捷徑切韻纂要

韻學提凡

韻學祕典

韻鏡易解改正重刻

韻鏡開匳

韻鏡攷

韻鏡看拔集

韻鏡古音正圖

諸説辨斷/韻鏡紬中祕傳鈔

韻鏡字子

韻鏡遮中鈔

韻鏡諸抄大成

韻鏡圖解綱目

韻鏡發揮

韻鏡問答鈔

應聲考

於乎輕重義

音韻考證

音韻假字格

音韻假字用例

音韻啓蒙

音韻雑攷

音韻略

音義講録

音聲論

音圖神解

海藏略韻

加那布具志

日のにほひ

漢音考

漢呉音徴

漢呉音圖

漢呉音圖説

漢字三音考

舊詞考

九弄反紐相傳和解

九弄辨

久邇門致考

皇國韻鏡

皇國釋音

經史荘岳音

喉音用字考

こゑのふりわけ

古音韻略

古今訓點抄

古言清濁論韻鏡照對

古君梯韻説照對

古今括韻開合圖

顧山居問答

五十音考

五十音考葦牙

五十音三内所發圖解

五十音小説

五十音説

五十音大意

五十音摘要

五十音辨誤

五十連音麻曾鏡

古史本辭經

言靈音義解

言靈徳用

ことだまますかがみ

言璽眞須鏡

ことだまますみかがみ

言靈名義考

言靈來由

言靈或問

言辭音の貎

金光明最勝王經音義攷證

三音正譌

三種攷

三重韻

字彙荘嶽音

詩韻群玉

字韻早鑑大成

詩韻掌珠

詩韻通覽

字韻律鑑

四聲解環

四聲國字通

悉曇三密鈔

聚分韻略

新増韻鏡易解大全

磬音對

聲調編

續語學新書

そでかがみ

唐音和解

地名字音轉用例

通略延約辨

轉音考證

轉音舉要

東音譜

男信

男信質疑

日本聲母傳

撥韻假字攷存疑

發字便覽

萬聲大統譜

文鏡祕府論

母字音配傳

磨光韻鏡

磨光韻鏡後編

眞洲美の鏡

倭片假字反切義解

遊仙窟攷證

傭字例

傭字例評辨

類語索例

靈本

六聲發揮

和訓考

倭語連聲集

和注切韻



   文字
異體字辨

伊豆母廼美多麻

以呂波音訓傳

伊呂波口傳

以呂波見聞

以呂波字考録

以呂波字辨

以呂波正字編

以呂波釋

以呂波釋文

伊呂波釋文

いろは抄

伊呂波探玄抄

以呂波傳

以呂波傳

伊呂波傳受

伊路葉傳受

以呂波傳授

以呂波之傳

色波之傳記

以呂波祕釋

以呂波便蒙抄

以呂波本源

以呂波問辨

以呂波略釋

宇都宮由的以呂波傳

上記

嘉永刪定神代文字考

假字考

國字攷

假字考

國字攷補遺

假名字抄

假字大意抄

父母/假字始

神名書

假字本末

假字本末辨妄

假字問答

假名類纂

かみのあないち

疑字編

切字論

皇朝假字三體一覽

皇朝造字孜

藝林摘葉

鍵木文字考

假名字彙

毫品記

古學截斷字論

古言衣延辨

古今字様考

五體墨場必携

語録字

草書淵海

草書格

草叢

草體辨疑

字訓轉格

字読辨誤

字説辨誤私考

十體源流

借字纂

春雨抄

詞林拾葉

神字彙

神字小考

神字箋

神字日文傳

神代文字點畫考

神代文字考

千字類合

續名人字體

道齋随筆

欟齋雜攷

天字讀注考

同文通考

俳諧古學臺求抄

春雨譚

春雨抄

文語解

文集官府文字考

萬葉集借字對照

萬葉用字格

未定假字辨

名類

もちふといふ詞の用格

用の假名

謨微字説

倭片假字反切義解

用字假字辨

用字活用攷

類集文字抄

連歌天爾遠波

倭楷正譌

和歌々都良

和漢草字辨

和漢字名録

倭翰名苑

和字解

和字古今通例全書

和字正濫通妨抄

和字大觀抄

和字通例書

和字傳來考

和字傳來考附録

和字便覽



   文典
あつさ弓

姉ヶ小路家てには抄

姉ヶ小路式

阿比於比

綾緒之反轉

あゆひ抄

脚結抄考

脚結抄翼

磯の洲崎

一歩

伊豆母廼美多麻

音訓國字輅

音訓假字栞

語學音學/考證

歌學集腋

蔭蹈道

插頭抄

插頭抄増補

歌詞三格例

かしのくちは

片絲

かたばみぐさ

假名沿革

假字音便撮要

假字考

假名字例

假名遣

狂歌/かなつかひ

假字遣古意

假名遣拾芥抄

假名遣近道

假字遣近道杪

假名遣傳

假字遣祕解

假名遣問答抄

かなのしなり

假名便覽

假字本義考

假名文字遣

歌文枢要

漢語八轉聲

記紀縫結抄

行阿假名遣

今古假字遣

蜘のすがき

廣益助語辭

皇語うひまなび

活語活法話理抄

活語雜話

活語自他捷覽

活語四等辨

活語指南

活語新論

活語捷徑標植

活語大成圖

活語斷續譜

活語圖説

活語初の栞

活語餘論

管見手爾波部類

形状言五種活用圖

下官抄

言語四種論

蜆縮凉鼓集

語意考

語學新書

語學圖彙

古今集和歌助辭分類

國語言靈辨明

國辭解

國辭解辨票

國字定源

顧山居問答

五十音義訣

五十音小説

五十音大意

五十音摘要

言靈抄

言靈のしるべ

言靈妙用論

詞遣

詞づかひ合鏡

詞遣友鏡

詞遣眞櫛抄

詞のあきくさ

詞の綾緒

詞の小車

詞の緒環

詞通路

詞三枝

詞のしらべ緒

詞農墨繩

詞の直路

詞の玉緒

詞玉緒延約

詞玉緒補遺

詞の玉橋

語學捷徑

辭のふた道

詞本末

詞八千種

詞八衢

言葉の八衢疑問

詞八衢補遺

詞八衢補正

後普光園院御抄

操觚字訣

操觝字訣補遺

作文率

指出廼磯

指出廼磯辨

佐文山本以呂波傳

三種攷

三藐院關白臨定家卿書

修辭通

字音假字用格

字音假字用格辯誤

詞格一覽

辭格考

辭格考抄本

詞絡對照

詞格用例

悉曇字記眞釋

悉曇連聲集

悉曇連聲傳授切韻口訣

尚古假字格

掌中今古假字格

掌中助辭格

春樹顯祕抄

春樹顯祕増抄

舒言三轉例

助語辨法

助字麋

助辭音義考

助字雅

助字考

助辭格

助字詳解

助辭雅

助辭通考

助辭本義一覧

初心假名遣

辭理考

眞訣鈔

神語考

新撰大和詞

新増假名遣

神理入門用語訣

西洋假名必讀

小文規則

増補標注詞の八衢

續語學新書

太津可豆衞

玉緒延約

玉の緒繰分

玉の小琴

玉の緒末分櫛

玉の緒縒添

靈の宿

ちぢのことぐさ

ちまたのたづき

千町能拔穗

持明院假名遣

圖集

定家假名遣

定家卿假名遣

定家卿假名遣

弖爾遠波考

氏邂乎波義慣抄

てにをは活辭一覽

てにをは係辭辨

てにをは倭文苧環

手爾尾葉抄

辭玉襷

てにをに童蒙訓

てにをは友鏡

てにをはの大事

手爾尾葉祕傳

てにをは紐鏡

手邇乎波部類抄

てにをは童蒙訓

八代集中/手爾波

てには網引綱

出葉抄

手爾波大概抄

手爾葉大概抄之抄

辭の二路

天言活用安良麻之

天言活用圓鏡

天言活用圖

天言圖考

童子通

留字之傳來

友鏡

二條家祕傳書

人天合離對格

縫結大概

ぬるつる捷覽

能書方假名遣

俳諧天爾波抄

八代集之内天爾波

林永喜假名遣書

鍼嚢

蘿鬘

人丸祕抄

ひもかがみうつし

紐鏡中能心

紐鏡傍註考

二葉草

文辭考

文章緒論

文章撰格

文章逹徳録

文章逹徳録綱領

文章之指南

文筌小言

文房祕鑰

文法授幼鈔

文法直截眞訣鈔

文法披霊

文筆眼心抄

文筆問答抄

文論

辯玉あられ論

弖爾乎波/眞帆能追風

萬葉縫結抄

御國辭活用抄

皇國辭解

葎園抄

結詞例

八衢大略

山口栞

大和字解

行能卿家傳假名遣

用言變格例

用語大成

理水抄

類字假名遣

類聚和歌弖爾乎波

若桂

和歌十三箇條口傳

和歌手習口傳抄

和語説略圖

和語説略圖聞書

改正増補/和字便覽


hannahegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

  • 這是一篇限定好友觀看的文章,若您為好友請先登入才可閱讀