目前日期文章:200905 (22)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
  • May 30 Sat 2009 23:04
  • 日記

2009/5/24

一日だけ日本語の勉強をしなかったので、少し変な感じでした。それから、雑誌を読みました。「料理が作れるおもちゃ」は最近日本で評判の商品です。そのおもちゃは面白いと思います、値段が高いから、私は買わないと思ます。そのおもちゃは秋葉原沢山買う事ができるかもしれません。

 

一天沒讀日語覺得有點怪怪的。於是拿了雜誌來讀。看到日本最近流行家家酒玩具,雖然那種玩具很有趣,但是太貴了我不會考慮。那種玩具在秋葉原應該可以買到很多吧。

hannahegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

2009/05/23

学期の終わりが近づいているので、最近レポートのことが心配です

どのテーマにしたらよいかわかりません。

沢山本を図書館から借りました。

だから、図書館から、本を沢山借りてきました。

しかし、参考の本は多すぎますし、レポートを書く時間があるかどうかわかりません。


hannahegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

2009/05/20

今週はもう三日澄清湖へ朝の散歩に行きました。は高雄の有名な風景地(景勝地けいしょうち)で、毎日大勢がそこで運動したり、散歩したり、休憩したり、ピクニックしたりします。私はずっと澄清湖大好きなので、都合がいい朝散歩したいです。明日ももう一度行きたいので、今、なけらばなりません

hannahegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

2009/5/19

国を出るときは、いろいろな人が助けてくれました。黄さんはドイツの資料を準備してくれました。妹は買い物を手伝ってくれました。母は私の飛行機のチケットを払ってくれました。出発の日、呉さんは空港まで送ってくれました。家族は仕事と授業があったので、来られませんでした。でも、皆は私心配しました。幸せだと思いました。


hannahegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

2009/5/18
毎日日本語を勉強しようと思っています。しかし最近学校の事務の仕事が多くなりました。時間がないから、日本語の文法の本は、いつも全部は読めません。どうしたらいいですか。

hannahegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

2009/5/17

約一年前に、私はドイツに行ったことがあります。そのとき、食事はとても大変でした。私は牛乳を飲めなくて、沢山の料理は食べたくなかった。それから、一緒に住んでいる友達と協力して、毎日二人で料理を作っていました。そしたら、いろいろ変な料理が出来て、私たちはとてもうれしかったです。でも、私は作るより食べるほうが好きでした。いい寮の友たちを見つけと思いました。よっったです。

大約一年前去了一趟德國。那時候吃飯是麻煩事。我不能喝牛奶,所以很多料理都不想嘗試。所以和同租的朋友一起每天煮飯。因此,很多奇怪的菜色就出現了,我們玩得很開心。但是,比起作飯,我比較喜歡吃,好在我找到一個好室友,萬幸萬幸。




hannahegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

2009/05/17

 

台北101は世界でも有名な高いビルですけど、私は一度も登ったことがありません。上海の東方之珠という高いビルは行ったことがあります。それは台北101より少し低い(ひくい)建物です。そのビルの一番上から、上海市が全部見えます。でも、世界超高層ビルラッシュ意味あるかどうか、わからない。だから、普通の建物のほうが好きです。

台北101是世界有名的高樓,我一次也沒去過。倒是去過上海東方之珠,那是比台北101稍微矮一點點的建築。在那頂樓,可以看到上海市全貌。但是我不了解蓋高樓競賽的意義何在,所以還是比較喜歡普通的房子。

hannahegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

  • May 17 Sun 2009 01:40
  • 花蓮

2009/05/16

 

花蓮は台湾東部の町で、私の生まれたところです。しかし、大学に入ってから、あまり家へ帰っていません。最近、花蓮に旅行する人は多くなっているので、環境がだんだん悪くなっています。たとえば、太魯閣(TAROKO)国家公園は最近ずっと大きい石が落ちていますし、とても危険になりました。きれいですけど、私もそこに行たくないです。

花蓮是臺灣東部的城市,我的出生地。但大學之後,就很少回去了。最近,到花蓮旅遊的人多了,環境也越來越差。例如太魯閣國家公園最近落石頻傳,實在很危險。雖然風景很美,但我不想去冒險。

hannahegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

第五屆國際暨第十屆全國清代學術研討會.報名表

Registration Form of The 5th International and the 10th National Conference in

 Ch’ing Dynasty Studies

 

一、會議時間:2009年6月6-7日(週六-日)

Date: 6-7 June 2009.

二、會議地點:國立中山大學圖書資訊大樓十一樓國際會議廳、演講廳

Venue: 11 fl., Info-Library Building, National Sun Yat-sen University

三、主辦單位:國立中山大學清代學術研究中心、中國文學系

中央研究院中國文哲研究所、高雄市政府文化局

韓國中國文學理論學會、財團法人古典詩學文教基金會

Conference Organizer:

Center for Ch’ing Dynasty Studies, National Sun Yat-sen University

Department of Chinese Literature, National Sun Yat-sen University

Institute of Chinese Literature and Philosophy, Academia Sinica

Bureau of Cultural Affairs Kaohsiung City Government

Association on the Chinese Literary Theories, Korean

四、會議主題:文化越界

Theme of the Conference: Cultural Transgression.

五、會議語言:華語、英語

Languages of presentation are Mandarin or English.

六、費用:工本費200元整(含精美論文集一本、兩日午餐、茶點)【現場收費】

Registration Fee: 200NTD (including the essays, lunch and light snacks)

七、報名期間:即日起至2009年5月30日 (星期六)

八、會議網站:http://www2.nsysu.edu.tw/cdsc/ching/

  交通資訊:http://www.nsysu.edu.tw/location/location.htm

 

*名家登場,眾星雲集,名額有限,請盡速報名*

hannahegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

2009/5/15

アラフォーというのは40歳ぐらいの女性の事です。日本で「アラフォー」もとても有名で、天海祐希主演のドラマです。天海さんの新しいドラマは「BOSS」と言われています。もう一回成功する女性を演じているので、そのアラフォーの話題はもう一回話されると思います。もし天海さん50歳になったら、「アラフィフ」と言うことができますか。

*30歳ぐらいの女性はアラサーだといいます。

--

アラフォー指的是40歲前後女性。在日本,アラフォー也是天海祐希主演的一部熱門日劇。她的新作品叫做BOSS,也是演一位成功的女性,我想這個アラフォー的話題應該會延續。如果天海大姊50了,會不會引起另一個「アラフィフ」的話題?

 

 

hannahegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

  • May 14 Thu 2009 01:15
  • 黒猫

2009/5/13

前に、路地で拾った黒い猫は今獣医のところ住んでいます。

いつか、新しい飼い主が現れることを待っています。(直訳ではなく、自然な意訳です。)

その黒猫ちゃんは、今高雄にいるのですが、誰かその子の飼い主になってくれる人はいませんか?

でも、その黒猫は宅急便を送るのがだめですよ。

(でも、その黒猫は宅急便で送ることはできません)

 

--

上次撿到的小黑貓在獸醫那裏待著。

現在很健康,正等待有緣人來領養。

小黑貓現在在高雄,有人想要嗎?

但是他不會幫你送宅急便喔。

(有人幫我改成:但是這隻貓不能宅配給你喔。XDD

hannahegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

2009/5/11
昨夜は寝なかった(or寝られなかった)から、今日はとてもつかれた。
とても大変でした。
今すぐ寝たいです(orもう寝るつもりです)。
--
昨晚都沒睡。
實在很糟糕。
現在超想睡。

hannahegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

2009/5/11

もう中国語の科学小説の深海のYrr』を読み終えました

中国語でその小説の名前は「群」です。

内容は海の中の生物人間に復讐をするというものです

内容は海の中の生物は人間に復習をすることです。

素敵な本だと思います。

し、本当にそういうその事態なったら、どうすればいいですか?

--

中文版「深海的Yrr」已經讀完了。

中文版書名叫做「群」。

內容在說海中生物向人類復仇的故事。

我覺得寫得非常棒。

要是這種事情成真的話,該怎麼辦呢?

hannahegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

2009/5/9

私はコーヒーを飲むのが大好きなので、朝飲むことがないと、気分が変です。

そんなときは、一日中は元気がないです

新しいコーヒーメーカーを買いたいです。

値段が高いから、ずっと買ってません

--

我很喜歡喝咖啡,早上沒喝就覺得怪怪的。

好像整天都沒有精神。

很想買一台新的咖啡機。

太貴了所以一直沒有買。

 

hannahegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

2009/5/9

ハイデルベルクのサルの金べいを触れると、運を齎(もたら)すそう

触れてみたいですね。

---

聽說摸了海德堡猴子的金幣會帶來好運

好想摸一下喔

hannahegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

平成2158()


瀬高さんと世界中を襲った金融不安の話題を話します。
台湾もその影響を受け、景気が悪化しました。
私はまだ学生です。
でも、もう就活(しゅうかつ)心配しています。
将来、景気が回復するかどうかわかりません。

--

和瀨高討論到金融風暴的話題。

台灣也受到影響,景氣低迷。

我還是學生,但是已經有點擔心以後不太好找工作。

將來不知道景氣會不會好轉。

hannahegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

2009/5/7

台湾で、旧暦(きゅうれき)五月五日は是非端午の節句を祝います。
人々粽(ちまき)を食べたり、ドラゴンボードの試合を見たります。
粽の中でもち米と蝦と肉と栗などがあります。
日本人は端午の節句どう祝うかわかりません。

--

在台灣,農曆五月五日要慶祝端午節。

一般會吃粽子、看龍舟賽等等。

粽子裡面會包糯米、蝦、肉、栗子之類的東西。

我不太清楚日本人怎麼過端午節。

 

hannahegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

2009/5/6

今日はあまり日記を書く気分になれません

少し怠惰かな?

--

今天不太有寫日記的FU

算是懶惰嗎?

hannahegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

2009505 03:23

今夜、BBSで信じられない書き込み(かきこみ)を見ました。
あの偉い人嫌いになりました

--

晚上在BBS上看到一篇文

我原先覺得很敬重的人,現在討厭他了

hannahegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

  • May 05 Tue 2009 03:24

2009/5/4

隣の子供たち一匹の黒い猫を拾(ひろ)いました。

私にその黒い猫託(たく)しました。

洗われてから、箱に入れられました。

明日は猫を動物の病院へ連(つ)れて行きます

動物ある場所に「連れ行く」。「持っいく」はに対して。

--

鄰居的小孩們撿了一隻小黑貓。

她們把小黑貓丟給我。

我幫小貓洗過澡、找了一個籠子。

明天要帶她去獸醫院。

 

hannahegg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

1 2